Taal en taalgebruik

Geschreven door

Delen

We delen wat af in Nederland. Als je tenminste alle verspreiders en gebruikers van het woord “delen” mag geloven. Mensen die dit woord hebben gejat van de Engelstalige volkeren; het “to share” uit hun verband hebben gerukt. En dat, terwijl we toch al heel lang weten dat met name Amerikanen alles willen delen als het maar hun richting op is.

Delen doe je met chocola. Met boterhammen of met geluk. Maar niet met berichten. En ook niet met foto’s. Berichten geef je of stuur je door. Een gedeelde foto is er een die doormidden is gescheurd. Als mensen zeggen dat ze iets willen delen, bedoelen ze in 99 van de 100 gevallen dat ze iets willen meedelen. Als iemand zegt ‘had dat maar met me gedeeld’, dan bedoelt hij ‘had me dat maar verteld’.
Je ‘CV met iemand delen’ zou betekenen dat jullie met z’n tweeën hetzelfde doen en zijn. Dat bedoelt vrijwel niemand. Het zou fijn zijn als er wat minder gedeeld en wat meer nagedacht werd zonder anderen klakkeloos na te apen. De taalkunst zal je dankbaar zijn. En jij jezelf ook. Als je je gevoelens niet meer met een ander hoeft te delen betekent dat, dat je ze niet meer voor de helft kwijt bent.

Print Friendly

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *